Eksperiment: piineldes hea keeleoskuse nimel

Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Copy
Anete Kruusmägi viibib praegu Kesk-Ameerikas. Seal tuli hispaania keel kasuks, kui kiirtoidu­kohas oli vaja veganiburritot küsida ja teenindaja ei saanud inglise keelest aru.
Anete Kruusmägi viibib praegu Kesk-Ameerikas. Seal tuli hispaania keel kasuks, kui kiirtoidu­kohas oli vaja veganiburritot küsida ja teenindaja ei saanud inglise keelest aru. Foto: Erakogu

Pärnu Postimehe eksajakirjanik ja maailmarändur Anete Kruusmägi proovis omal nahal järele, kas nutirakenduse abil on võimalik võõrkeel lühikese ajaga selgeks saada.

Keeleõpe pole mulle kunagi kontimööda olnud. Aastaid pärast kesk­kooli lõppu nägin õudusunenägusid sellest, kuidas ma inglise keele tunnis kuulamisharjutusest mitte tuhkagi aru ei saanud ja kuidas õpetaja mulle joonlauaga sirge ühe päevikusse tõmbas.

Saksa keele õppejõud hakkas ülikoolis mu peale karjuma, kui ma minevikuvormi moodustamist ei mõistnud. Enne prantsuse keele loengut mõtlesin tõsimeeli, kas peaks jooma rahustavat teed või pokaali veini, et sellest õõvast eluga välja tulla.

Tagasi üles