Eesti keel muutub ja areneb ajas. Tihti omandavad väljendid kõnepruugis uue ja sootuks teise tähenduse, mis süütu kasutaja võivad kohati punastamagi panna. Vaevalt et Eduard Bornhöhe kirjutanuks 21. sajandil, et Helena “nikutas” pead. Ometigi kasutas ta mainitud tegusõna romaanis “Kollid” 20. sajandi alul. Nagu on noorte ja mitte enam päris noorte kõnepruugis mõiste “rapitud või roogitud räim” saanud mõnel pool uue ja auväärsest toidupalast küllaltki kaugel seisva tähenduse, mida heas seltskonnas pole viisakas kasutada.
Tellijale
Raavo Raadik: Arusaamatult pead nikutades
Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Kuigi just räim, laiemalt kala ja veel laiemalt rannakalurid on olnud meie Pärnu maakonna uhkus ja üks peamisi tööstusharusid viimastel aastasadadel.