Saada vihje

Keeleinspektsiooni palve tõi Pärnu bussijaama sildimajandusse Otto Wilhelm Masingu pärandi (1)

Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Copy
Pärnu bussijaama suunaviidal asendati ingliskeelne sõna "Exit" eestikeelse väljendiga "Õue".
Pärnu bussijaama suunaviidal asendati ingliskeelne sõna "Exit" eestikeelse väljendiga "Õue". Foto: Erakogu

Keeleinspektsioon tuvastas Pärnu bussijaamas keeleseaduse rikkumise: hoones asuvatel suunaviitatel oli kasutatud võõrkeelset sõna ilma eestikeelse tõlketa. Nüüdseks on viga parandatud ja sildid eestikeelsetega asendatud.

Keeleinspektsoon saatis 6. mail Pärnumaa ühistranspordikeskusele kirja, kus juhtis tähelepanu Pärnu bussijaama ootseaali riputatud suunaviitadele, kus kasutati ingliskeelset sõna “Exit” ilma nõutava eestikeelse tõlketa.

Inspektsioon esitas Pärnumaa ühistranspordikeskusele palve lisada võõrkeelsele teabele eestikeelne.

“Eestikeelse teabe lisamine on vajalik Eesti elanike keeleõiguste tagamiseks ja avaliku ruumi eestikeelse välisilme hoidmiseks,” kirjutas keeleinspektsiooni peadirektor Ilmar Tomusk. “Kuna 2019. aastal tähistatakse eesti keelele riigikeele staatuse andmise sajandat aastapäeva, soovib keeleinspektsioon teha kõigi asjaosalistega koostööd selle nimel, et meie avalikus ruumis oleks eesti keel senisest rohkem nähtav.”

Tagasi üles